
프렌즈 S1E1 #22
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #22 스물두번째 시간입니다. 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #22 100번 듣고, 100번 읽기 100LS 시작!!.
지난 시간 학습 복습은 여기
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #22
Script Interpretation
[Scene: Monica and Rachel’s, everyone is sitting around the kitchen table. Rachel’s credit cards are spread out on the table along with a pair of scissors.]
Rachel: Oh God, come on, you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want.(레이첼: 오 이런, 제발 얘들아, 꼭 이래야 되니? 내말은, 난 내가 원할 때 언제든지 카드사용을 멈출 수 있어. )
※ charge: 대금을 청구하다
Monica: C’mon, Rachel, you can’t live off your parents your whole life.
(모니카: 레이첼, 평생 부모님에게 얹혀 살 수는 없어.)
※ live off: 얹혀 살다
Rachel: I know that. That’s why I was getting married.
(레이첼: 그건 알아. 그래서 나 결혼 하려고 했던 거야.)
※ that is why ~ : 그래서 ~ 하다 / 그것이 ~ 한 이유다
【Ex】 He ate too much junk food, and that is why he got a stomachache.
(그는 너무 많은 패스트푸드를 먹어서 복통이 났다.)
Phoebe: C’mon. Give her a break, it’s hard being on your own for the first time.
(피비: 이봐. 한 번 봐줘. 처음 혼자 사는 건 힘들어.)
※ give someone a break: 봐주다 / 쉬게 하다
【Ex】 Can you give John a break? He’s been working non-stop for hours.
(존 좀 쉬게 해줄 수 있어? 그는 몇 시간째 끊임없이 일하고 있어.)
※ on one’s own: 혼자 힘으로, 자기 스스로
【Ex】 I learned how to play the guitar on my own by watching online tutorials.
(나는 온라인 강의를 보면서 혼자서 기타를 배웠다.)
【Ex】 She cooked dinner on her own while her husband was at work.
(그녀는 남편이 일하러 간 동안 혼자서 저녁을 요리했다.)
Rachel: Thank you.
(레이첼: 고마워.)
Phoebe: You’re welcome. I remember when I first came to this city.
(피비: 천만에. 내가 처음 이 도시에 왔을 때가 기억나.)
I was fourteen. My mom had just killed herself and my step-dad was back in prison,
(난 14살이었어. 엄마는 막 자살했었고 내 양아버지는 다시 교도소로 들어갔어, )
and I got here, and I didn’t know anybody.
(그리고 나는 여기에 왔는데, 아는 사람이 아무도 없었어.)
And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority, and then he killed himself,
(그리고 결국 포트 오쏘리티 밖에서 자동차 앞 유리 닦는 그런 일을 하는 알바이노 남자와 살게 되었지. 그리고 나서 그도 자살했고, )
※ end up ~ing: 결국 ~하게 되다
【Ex】 We were planning to go to the beach, but it started raining, so we ended up staying indoors.
(우리는 해변으로 가기로 했지만 비가 내려서, 결국 실내에 머물게 되었다.)
【Ex】 I was running late, so I took a shortcut, but I ended up getting lost.
(나는 늦게 출발해서 지름길을 가기로 했는데, 결국 길을 잃었다.)
※ albino: 백피증에 걸린 사람
and then I found aromatherapy. So believe me, I know exactly how you feel.
(그 후에 아로마테라피를 찾았지. 그래서 날 믿어, 난 네가 어떻게 느끼는지 정확히 알아.)
(Pause)
Ross: The word you’re looking for is ‘Anyway’…
(로스: 네가 찾고 있는 말은 ‘어쨌든’…)
Monica: All right, you ready?
(모니카: 좋아, 준비 됐어?)
Rachel: No. no, no, I’m not ready! How can I be ready?
(레이첼: 아니야. 아니, 아니, 나 준비 안됐어! 어떻게 준비가 되니?)
“Hey, Rach! You ready to jump out the airplane without your parachute?”
(“이봐, 레이첼, 너 낙하산 없이 비행기에서 뛰어내릴 준비가 되었어?”)
Come on, I can’t do this!
(정말, 나 이거 못 하겠어!)
Monica: You can, I know you can!
(모니카: 넌 할 수 있어. 난 알아 넌 할 수 있어!)
Rachel: I don’t think so.
(레이첼: 난 그렇게 생각 안 해.)
Ross: Come on, you made coffee! You can do anything!(Chandler slowly tries to hide the now dead plant from that morning when he and Joey poured their coffee into it.)
(로스: 힘내, 너 커피도 만들었어! 넌 뭐든지 할 수 있어.)
Ross: Cut, cut, cut,…
(로스: 잘라, 잘라,)
All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut, alright! (She cuts one of them and they cheer.)
(모두: 잘라, 잘라, 잘라…..잘했어!)
Rachel: Y’know what? I think we can just leave it at that. It’s kinda like a symbolic gesture…
(레이첼: 있잖아? 내 생각엔 우리 그냥 이정도면 된 거 같아. 일종의 상직적인 제스쳐 같은 거지)※ leave it at that: 그 정도로 해두다
【Ex】 We had a disagreement, but we decided to leave it at that and not argue anymore.
(우리는 의견 차이가 있었지만, 그 정도로 마무리하고 더 이상 말고 싸우지 않기로 결정했다.)
【Ex】 We couldn’t come to a decision, so we agreed to leave it at that and revisit the issue later.
(우리는 결정을 내릴 수 없어서, 그 정도로 마무리하고 나중에 문제를 다시 살펴보기로 합의했다.)
Monica: Rachel! That was a library card!
(모니카: 레이첼! 그거 도서관 카드였어! )
All: Cut, cut, cut, cut, cut, cut, cut..
(모두: 잘라, 잘라, 잘라, 잘라, 잘라, 잘라, 잘라..)
Chandler: (as Rachel is cutting up her cards) Y’know, if you listen very closely, you can hear a thousand retailers scream.
(챈들러: 그거 알아, 자세히 들어보면, 수천명의 소매상들이 비명 지르는 것을 들을 수 있어.)
※ retailer: 소매점 / 소매상인
(She finishes cutting them up and they all cheer.)
Monica: Welcome to the real world! It sucks. You’re gonna love it!
(모니카: 현실 세계에 온 걸 환영해! 형편없어. 너도 좋아할 거야!)
※ suck: 형편없다
다음 글은 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #23
이미지 출처
Unsplash의Hannah Rodrigo
답글 남기기