미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #13

미드로 영어회화 프렌즈

프렌즈 S1E1 #13

미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #13 열세번째 시간입니다. 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #13 100번 듣고, 100번 읽기 100LS 시작!!.
지난 시간 학습 복습은 여기

미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #13

Script Interpretation

“[Scene: A Restaurant, Monica and Paul are eating.]

Monica: Oh my God!
(모니카: 어머나 세상에!)

Paul: I know, I know, I’m such an idiot. I guess I should have caught on when she started going to the dentist four and five times a week. I mean, how clean can teeth get?
(폴: 나도 알아요, 알아. 나는 정말 바보 같은 놈이에요. 아내가 일주일에 네 다섯 번씩 치과에 가기 시작했을 때 눈치 챘어야 했는데. 내말은, (그렇게 간다고) 얼마나 치아가 깨끗해지겠어요?)
※ catch on : 이해하다 / 유행하다
【Ex】 It took me a while to catch on to the new computer system.
(새로운 컴퓨터 시스템을 이해하는 데 시간이 좀 걸렸다.)
【Ex】 This new song is really catching on.(이 새 노래가 대중적으로 유행하고 있다.)

Monica: My brother’s going through that right now, he’s such a mess. How did you get through it?
(모니카: 우리 오빠도 지금 그걸 겪고 있어요. 정말 엉망이에요. 그걸 어떻게 극복했어요?)
※ go through ~ : ~ 을 겪다 / ※ get through ~ : ~ 을 극복하다
※ “go through”는 일련의 과정, 경험, 시련 등을 겪는 것을 의미하며, “get through”는 그 과정이나 시련을 극복하는 것을 의미합니다.
【Ex】 “I went through a difficult time after losing my job, but I eventually got through it with the support of my friends and family”
(“직장을 잃은 후 어려운 시간을 겪었지만, 결국 가족과 친구들의 지지를 받아 극복할 수 있었다”)

Paul: Well, (you) might try accidentally breaking something valuable of hers, say her-
(폴: 음, 그녀의 뭔가 소중한 것을 우연히 실수로 깨뜨리는 걸 시도해볼 수도 있어요. 말하자면 그녀의-)

Monica: -leg?
(모니카: -다리?)

Paul: (laughing) That’s one way! Me, I- I went for the watch.
(폴: 그것도 한 가지 방법이죠! 제 경우엔, 나는- 나는 그녀의 시계를 노렸죠.)
※ go for : 선택하다 / 시도하다
이 경우에는 “go for”는 “choose to break her watch”라는 의미입니다.

Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing that I ever did was, I- I shredded my old boyfriend’s favorite bath towel.
(모니카: 정말 그녀의 시계를 깨뜨렸다고요? 와우! 제가 했던 최악의 일은, 옛날 남자친구가 가장 좋아하는 목욕수건을 찢어버린 거죠.)
※ shred : 찢다

Paul: Ooh, steer clear of you.
(폴: 오, 당신에게 가까이 가지 말아야겠어요.)
※ steer clear of ~ : ~ 에 가까이 가지 않다 / ~ 을 피하다

Monica: That’s right.
(모니카: 맞아요.)

Rachel: Barry, I’m sorry… I am so sorry… I know you probably think that this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn’t… it isn’t, it’s about me, and I ju- (She stops talking and dials the phone.)
(레이첼: 배리, 미안해… 정말 미안해… 당신은 아마 생각하겠지 이 모든 게 이전 밤에 말한 양말을 신은 채 사랑은 나눈 것 때문이라고, 하지만, 그게 아니야, 그게 아냐, 나 때문이야, 난 단지-)
※ this is all about ~ : 이것은 결국 ~ 때문이다. 이것은 무엇에 관한 거다. ~ 에 대한 모든 것이다.
※ 어떤 일이나 상황이 어떤 특정한 이유나 원인으로 인해 발생했음을 강조하는 표현입니다.
【Ex】 “This argument is not about who’s right or wrong. It’s all about communication.”
(“이 논쟁은 누가 옳고 그른지에 대한 문제가 아니다. 모든 것은 의사소통에 대한 문제다.”)

Hi, machine cut me off again… anyway…look, look, I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn’t me, it’s not me. And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance too… (The machine cuts her off again and she redials.)
(안녕, 응답기가 또 끊어졌나봐… 어쨌든… 이봐, 이봐, 난 알아 어떤 여자가 엄청나게 운이 좋아 배리 핑클 부인이 될 거라는 걸 알지만 그 여자가 나는 아냐, 나는 아냐. 그리고 지금 내가 누구인지 전혀 모른다는 것은 아니야. 하지만 단지 나에게도 기회를 줘야한다는…)
※ cut off : 자르다 / 관계를 끊다 / 차단하다
【Ex】 The phone call was cut off before I could finish my sentence.

다음 글은 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #14

이미지 출처
Unsplash의Hannah Rodrigo


코멘트

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

error: Content is protected !!