🐳 Golden Whale
영어 공부

미드로 영어회화 오피스 S1E6

작성일: 2026-07-18글쓴이: goldenwhale
Advertisement

미드로 영어회화 오피스 S1E6


오피스 S1E6

미드 '오피스(The Office)' 시즌 1의 피날레 에피소드인 6화(Hot Girl)를 통해 실전 영어 대화를 배워보겠습니다. 이번 에피소드에서는 가방/지갑을 판매하는 아름다운 여성 케이티가 던더 미플린 사무실에 매대를 차려 판매를 시작하면서 벌어지는 일들을 다룹니다. 지점장 마이클을 비롯해 드와이트 등 남성 직원들이 그녀의 환심을 사고 대시를 하기 위해 끊임없이 주위를 맴돌며 경쟁을 펼칩니다.

대인관계나 이성에게 호감을 표할 때, 혹은 비즈니스 파트너십의 첫인상에 대해 이야기할 때 쓸 수 있는 위트 있고 유용한 3가지 표현을 알아보겠습니다.


1. Make a move (행동을 취하다, 대시하다)

어떤 목적을 이루기 위해 미루지 않고 결정적인 '행동을 취하다'라는 뜻으로 쓰이며, 남녀 관계에서는 호감 있는 사람에게 '고백하거나 대시를 시작한다'는 의미로 무척 자주 사용됩니다.

Dwight: "Jim, you see the purse girl? I think I'm gonna make a move. What do you think?"
Jim: "I think you should absolutely do that, Dwight."
(드와이트: 짐, 저 지갑 파는 여자 보여? 나 가서 대시를 해볼까(행동을 취해볼까) 하는데, 어때?)
(짐: 난 네가 무조건 해야 한다고 봐, 드와이트.)

  • : 행동을 취하다, (특히 이성에게) 다가가서 대시하다
  • 설명: 상황이 정체되어 있을 때 국면을 타개하기 위한 움직임(Move)을 개시(Make)한다는 뜻에서 유래했습니다.
  • 【예문】
    "If you really like her, you should make a move before it's too late."
    (그녀가 정말 마음에 든다면 더 늦기 전에 다가가서 마음을 표현해 봐.)

2. Get off on the wrong foot (첫 단추를 잘못 끼우다, 시작이 좋지 않다)

사람들과 첫 관계를 맺거나 새로운 프로젝트를 개시할 때 초반에 오해나 실수로 인해 출발이 매끄럽지 못했음을 설명하는 영어 관용 표현입니다.

Michael: "Hi Katie, I just wanted to apologize for earlier. I think we got off on the wrong foot. I'm actually a very fun boss."
(마이클: 안녕 케이티, 아까 일은 사과하고 싶었어요. 우리가 첫 단추를 잘못 끼운 것 같아서요. 전 사실 아주 재밌는 상사랍니다.)

  • : 오해나 나쁜 첫인상으로 시작하다, 출발을 잘못하다
  • 설명: 걷기나 행진을 시작할 때 잘못된 발(Wrong foot)부터 내딛는 것에서 비유한 표현으로, 초기 오해를 풀고 관계를 리셋하려 할 때 많이 씁니다.
  • 【예문】
    "I'm sorry I was late to our first meeting; I didn't want us to get off on the wrong foot."
    (첫 미팅에 늦어서 죄송합니다. 시작부터 꼬이고 싶진 않았는데 말이죠.)

3. Shoot one's shot (용기 내어 대시하다, 기회를 잡으려 시도하다)

자신감을 가지고 기회나 도전을 향해 화살이나 탄환을 쏘듯, '결과에 상관없이 밑져야 본전으로 한 번 도전하고 시도해 보다'라는 최신 트렌디한 구어체 표현입니다.

Ryan: "Look, Michael and Dwight are all trying to talk to her, but I think Jim is actually the one who's gonna shoot his shot and succeed."
(라이언: 봐요, 마이클이랑 드와이트 전부 대화를 시도하고 있지만, 실제로는 짐이 과감하게 슛을 쏴서(용기 내어 대시해서) 성공할 거 같아요.)

  • : (특히 데이트 신청이나 불확실한 기회에) 용기를 내서 시도하다
  • 설명: 농구에서 노마크든 마크 상태든 상관없이 슛 기회가 오면 과감하게 슛을 던지는(Shoot one's shot) 농구 용어에서 유래한 슬랭성 표현입니다.
  • 【예문】
    "You only live once. Just shoot your shot and ask him out!"
    (인생은 한 번뿐이야. 그냥 용기 내서 들이대 보고 데이트 신청해 봐!)

오피스 시즌1 에피소드6 '매력적인 그녀' 편을 끝으로 시즌 1의 영어회화 공부를 마쳤습니다. 🙂 100LS 트레이닝 방법을 통해 말문이 트일 때까지 반복 학습해 보세요!

다음 글은 새로운 시즌의 시작, 미드로 영어회화 오피스 S2E1에서 이어집니다.

이미지 출처: Unsplash의 Bruce Mars