
프렌즈 S1E1 #9
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #9 아홉번째 시간입니다. 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #9 100번 듣고, 100번 읽기 100LS 시작!!.
지난 시간 학습 복습은 여기
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #9
(The door buzzer sounds and Chandler gets it.)
Chandler: Please don’t do that again, it’s a horrible sound.
(챈들러: 제발 다신 그러지 마세요. 끔찍한 소리라구요.)
Paul: (over the intercom) uh, it’s, it’s Paul.
(폴: 어, 저, 저 폴입니다.)
Monica: Oh God, is it 6:30? Buzz him in!
(모니카: 오 세상에, 6시 반이야? 열어줘!)
Joey: Who’s Paul?
(조이: 폴이 누구야?)
Ross: Paul the Wine Guy, Paul?
(로스: 와인 가이 폴, 폴이야?)
Monica: Maybe.
(모니카: 아마도.)
Joey: Wait a minute. Your ‘not a real date’ tonight is with Paul the Wine Guy?
(조이: 잠깐만, 오늘밤 ‘진짜 데이트가 아니라는’것이 와인 가이 폴이랑 하는 거야?)
Ross: He finally asked you out?
(로스: 그가 결국 데이트 신청을 했구나?)
Monica: Yes!
(모니카: 그래!)
Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment.
(챈들러: 오, 이거 일기장에 써야 할 일이네.)
Monica: Rach, wait, I can cancel…
(모니카: 레이첼, 잠깐, 나 취소할 수 있어…)
Rachel: Oh God, Please, no, go, I would be fine!
(레이첼: 세상에, 제발, 그러지 말고 가, 난 괜찮아.)
Monica: (to Ross) Are, Ross, are you okay? I mean, do you want me to stay?
(모니카: 오빠 괜찮아?, 내 말은 내가 있길 바래?)
Ross: (choked voice) That’d be good…
(로스: 그게 좋겠어…)
Monica: (horrified) Really?
(모니카: 정말?)
Ross: (normal voice) No, go on! It’s Paul the Wine Guy!
(로스: 아냐, 가! 와인 가이 폴이잖아!)
Phoebe: What does that mean? Does he sell it, drink it, or just complains a lot? (Chandler doesn’t know.)
(피비: 저게 무슨 뜻이야? 와인을 판다는 거야, 마신가는 거야, 아님 그냥 불평을 많이 한다는 거야?)
※ wine guy 와 whine guy의 발음의 유사성으로 이런 이야기가 나옴.
※ whine : 징징거리다, 우는 소리하다
다음 글은 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #10
이미지 출처
Unsplash의Hannah Rodrigo

답글 남기기