
프렌즈 S1E1 #20
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #20 스물번째 시간입니다. 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #20 100번 듣고, 100번 읽기 100LS 시작!!.
지난 시간 학습 복습은 여기
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #20
Script Interpretation
[Scene: Iridium, Monica is working as Frannie enters.]
Frannie: Hey, Monica!
(프레니: 안녕, 모니카!)
Monica: Frannie, welcome back! How was Florida?
(모니카: 프레니, 돌아온 걸 환영해! 플로리다는 어땠어?)
【Ex】 “How was your trip to Paris?”
Frannie: You had sex, didn’t you?
(프레니: 너 섹스했지, 그렇지?)
Monica: How did you do that?
(모니카: 그걸 어떻게 해 / 알아?)
Frannie: Oh, I hate you, I’m pushing my Aunt Roz through Parrot Jungle and you’re having sex! So? Who?
(프레니: 아휴, 미워. 내가 로즈 이모를 앵무새 정글로 밀고 다니는 동안 너는 섹스하고 있었네! 그래서 누구야? )
Monica: You know Paul?
(모니카: 너 폴 알아?)
Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.
(프레니: 와인가이 폴? 그럼, 폴 알지.)
Monica: You mean you know Paul like I know Paul?
(모니카: 네 말은 내가 폴을 아는 것처럼 너도 폴을 안다는 거야?)
Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y’know before me, there was no snap in his turtle for two years.
(프레니: 장난해? 폴의 일은 내가 공을 차지해야 돼. (폴의 일은 내가 한 거야.) 알다시피 나 만나기전에는, 그 사람 2년 동안 발기가 되질 않았어)
※ take credit for : ~의 공을 차지하다
【Ex】 I heard that Jenny’s boss took credit for her idea at the meeting.
(“제니의 상사가 회의에서 제니의 아이디어를 자기 것처럼 내세웠다는 소리 들었어.”)
【Ex】 “Did you know that John took credit for the sales report you submitted?”
(“존이 네가 제출한 판매 보고서를 자기가 한 거라고 했다는 거 알고 있었어?”)
※ snap : 덥석 물다 / 덥석 물기
Speaking
A: How was your day at work today?
B: It was okay, just a bit busy. But I managed to get everything done.
A: 오늘 직장에서 어땠어?
B: 그냥 바쁜 하루였어. 하지만 모든 일을 끝냈어.
다음 글은 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #21
이미지 출처
Unsplash의Hannah Rodrigo
답글 남기기