미드로 영어회화 프렌즈 S1E2 #03

미드로 영어회화 프렌즈

프렌즈 S1E2 #03

미드로 영어회화 프렌즈 시즌 1 에피소드2 세번째 시간 시작 합니다. 미드로 영어회화 프렌즈 S1E2 #02 100번 듣고, 100번 읽기 100LS 시작!!
지난 시간 복습 여기

미드로 영어회화 프렌즈 S1E2 #03

Script Interpretation

[Scene: Monica and Rachel’s, Chandler, Joey, Phoebe, and Monica are watching Three’s Company.]

Chandler: Oh, I think this is the episode of Three’s Company where there’s some kind of misunderstanding.
(챈들러: 오 내 생각에 이거는 쓰리 컨퍼니의 그 에피소드네 어떤 종류의 오해가 있는)

Phoebe:…Then I’ve already seen this one! (Turns off the TV.)
(피비: 그럼 이미 본 거야.)

Monica: (taking a drink from Joey) Are you through with that?
(모니카: 그거 다 마셨니?)
be through with 끝내다 절교하다

Joey: Yeah, sorry, the swallowing slowed me down.
(조이: 어, 미안, 삼키는 게 날 느리게 했어. -> 어, 미안 삼키는데 늦어서.)

Monica: Whose little ball of paper is this?!
(모니까: 이 작은 종이 뭉치는 누구꺼야?! <- 이것은 누구의 작은 종이 뭉치냐?!)
Whose ~ is this? 이것은 누구의 ~ 이야?

Chandler: Oh, uh, that would be mine. See, yeah I wrote a note to myself,
(챈들러: 오, 그거 내꺼 일거야. 그게 나한테 쪽지를 하나 썼는데,)
and then I realised I didn’t need the note, so I balled it up and… (sees that Monica is glaring at him)
(그리고 나서 그 쪽지가 필요하지 않다는 걸 깨닫고, 그걸 둥글게 뭉쳐서… )
ball up 둥글게 뭉치다
…now I wish I was dead.
(…내가 죽으면 좋을 텐데.)

(Monica starts to fluff a pillow.)

Phoebe: She’s already fluffed that pillow…
(피비: 이미 저 큐션 부풀렸는데..)

Monica, you know, you’ve already fluffed that- (Monica glares at her.) -but, it’s fine!
(모니카, 있잖아, 너 이미 그거 부풀렸어 하지만 괜찮아! )
fluff 부풀리다 / 실수하다

Monica: Look , I’m sorry, guys, I just don’t wanna give them any more ammunition than they already have.
(모니카: 이봐, 미안해, 애들아, 난 단지 그들(부모님)에게 더 이상 명분(구실)을 주고 싶지 않아 그들이 이미 가지고 있는 것 보다 더 많은)
ammunition 명분 탄약

Chandler: Yes, we all know how cruel a parent can be about the flatness of a child’s pillow.
(챈들러: 그래, 우리 모두 알지 부모가 얼마나 잔인할 수 있는지 아이 베개의 평평함에 대해)
cruel 잔인한

Phoebe: Monica- Hi! Um, Monica, you’re scaring me. I mean, you’re like, you’re like all chaotic and twirly. You know? And not-not in a good way.
(피비: 모니카 이봐! 음 모니카, 너 무서워. 내말은, 너는.. 너 완전히 혼란스럽고 빙글빙글 도는거 같아. 알겠어? 좋은쪽은 아냐. )
chaotic 혼란스러운
twirly 빙글빙글 도는

Joey: Yeah, calm down. You don’t see Ross getting all chaotic and twirly every time they come.
(조이: 그래, 진정해. 로스가 부모님 오실 때 마다 그렇게 혼란스러워하고 정신없이 구는거 본 적 없잖아.)

Monica: That’s because as far as my parents are concerned, Ross can do no wrong.
(모니카: 그건 왜냐하면, 우리 부모님들이 생각하기에는, 로스는 완벽한 인간이야.)
can do no wrong 완전무결하다 완벽한 인간이다

Y’see, he’s the Prince. Apparently they had some big ceremony before I was born.
(너도 알다시피, 로스는 왕자님이야. 분명히 어떤 큰 기념식을 했을거야 내가 태어나기 전에.)
apparently 분명히

Chandler: (looking out the window) Ew, ew, ew, ew ew ew ew ew!
(챈들러: 우욱! 우욱!…)

Monica: What?
(모니카: 뭐야?)

Chandler: Ugly Naked Guy got a Thighmaster!
(챈들러: 못행긴 나체 아저씨가 허벅지 운동기구를 샀어!)

All: Eeaagh!
(모두: 으윽!)

이미지 출처
Unsplash의Hannah Rodrigo


코멘트

답글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

error: Content is protected !!