
프렌즈 S1E1 #19
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #19 열아홉번째 시간입니다. 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #19 100번 듣고, 100번 읽기 100LS 시작!!.
지난 시간 학습 복습은 여기
미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #19
Script Interpretation
Monica: So how you doing today? You sleep okay? Talk to Barry? I can’t stop smiling.
(모니카: 그래 오늘 하루 어때? 잘 잤어? 배리랑 얘기했어? 웃음을 멈출 수 없네.)
Rachel: I can see that. You look like you slept with a hanger in your mouth.
(레이첼: 그렇게 보이네. 너 옷걸이를 입안에 넣고 잔거 같아.)
Monica: I know, he’s just so… You remember you and Tony DeMarco?
(모니카: 알아, 폴은 그냥 정말… 너 너와 토니 드마르코 기억해?)
Rachel: Oh, yeah.
(레이첼: 오, 그럼.)
Monica: Well, it’s like that. With feelings.
(모니까: 음. 그것 같아. 거기에 감정을 더한 것 같아.)
Rachel: Oh wow. Are you in trouble.
(레이첼: 와우. 너 큰일 났다.)
Monica: Big time!
(모니카: 큰일이지!)
Rachel: Want a wedding dress? Hardly used.
(레이첼: 웨딩 드레스 원해? 거의 안 입었어.)
Monica: I think we are getting a little ahead of ourselves here. Okay. Okay. I am just going to get up, go to work and not think about him all day. Or else I’m just gonna get up and go to work.
(모니카: 내 생각엔 우리가 조금 앞서 가는 거 같아. 자. 자. 난 그냥 일어나서, 일하러 가고 하루 종일 그를 생각하지 않는 거지. 그렇지 않으면 그냥 일어나서 일하러 가는 거지.)
※ get ahead of ~ : ~의 앞으로 가다 / ~을 추월하다
※ get ahead of oneself : 앞서가다
【Ex】 “Jane just started her new job, but she’s already talking about promotion. I think she’s getting a bit ahead of herself.”
(“제인은 막 새 직장을 시작했지만 이미 승진에 대해 이야기하고 있어요. 제 생각엔 그녀가 좀 앞서가는 것 같아요.”)
Rachel: Oh, wish me luck!
(레이첼: 아, 행운을 빌어줘!)
Monica: What for?
(모니카: 뭐 때문에?)
Rachel: I’m gonna go get one of those (Thinks) job things.
(레이첼: 그 직업 이라는 거 하나 구하려고.)
(Monica exits.)
다음 글은 미드로 영어회화 프렌즈 S1E1 #20
이미지 출처
Unsplash의Hannah Rodrigo
답글 남기기